Athra Baras Ki Kunwari - Translation and Lyrics

Movies: 
Artists: 
Year: 
1994
Language: 

lyricsenglish translation
atharaah baras ki kanvaari kali thii was a nubile ingenue of eighteen,
ghunghat men mukhda chupaake chali thii went out with my lovely face hidden in a veil
atharaah baras ki kanvaari kali thii was a nubile ingenue of eighteen,
ghunghat men mukhda chupaake chali thii went out with my lovely face hidden in a veil
phansi gorithe beauty got caught
phansi gori chane ke khet menthe beauty got caught in chickpea field
hu'i chori chane ke khet menin the field of chickpeas, a theft occurred
pahale to zulme ne pakadi kalaa'ifirst the rascal caught my wrist,
phir usne chupke se ungali dabaa'ithen he quietly pressed down a finger
pahale to zulme ne pakadi kalaa'ifirst the rascal caught my wrist,
phir usne chupke se ungali dabaa'ithen he quietly pressed down a finger
jorajoriby force
jorajori chane ke khet menby force, in the field of chickpeas,
hu'i chori chane ke khet menthere was a theft
mere aage piche shikaariyon ke ghereall around me, hunters' traps,
baithe vahaan saare javaani ke lutereseated there, the plunderers of girlhood
mere aage piche shikaariyon ke ghereall around me, hunters' traps,
baithe vahaan saare javaani ke lutereseated there, the plunderers of girlhood
haari main haari pukaarkei was defeated, i was defeated as i cried out,
yahaan vahaan deke nihaarkeglancing wildly around
yahaan vahaan deke nihaarkeglancing wildly around
joban pe chunari giraake chali thidraping a scarf over my beauty, i went,
joban pe chunari giraake chali thidraping a scarf over my beauty, i went,
haathon men kangana sajaake chali thiadorning my hands with bangles, i went
chudi tutithe bracelets broke,
chudi turi chane ke khet menthe bracelets broke in the chickpea field
jorajori chane ke khet menby force, in the field of chickpeas
tauba meri tauba nigaahen na milaa'unalas, i won't be able to meet anyone's eyes,
aise kaise sab ko kahaani main bataa'unhow can i tell such a story to everyone?
tauba meri tauba nigaahen na milaa'unalas, i won't be able to meet anyone's eyes,
aise kaise sab ko kahaani main bataa'unhow can i tell the story to everyone
kya kya hu'aa mere saath reof what all happened to me
koi bhi to aaya na haath reno one came to help me!
koi bhi to aaya na haath reno one came to help me!
lahangaa men gota jaraake chali thii went, tying a knot in my skirt
lahangaa men gota jaraake chali thii went, tying a knot in my skirt
baalon men gajara lagaake chali thiputting a flower garland in my hair, i went
baali chutimy earring fell off
baali chuti chane ke khet menmy earring fell off in the chickpea field
jorajori chane ke khet menby force, in the field of chickpeas
atharaah baras ki kanvaari kali thii was a nubile ingenue of eighteen,
ghunghat men mukhda chupaake chali thii went out with my lovely face hidden in a veil
phansi gorithe beauty got caught
phansi gori chane ke khet menthe beauty got caught in chickpea field
hu'i chori chane ke khet menin the field of chickpeas, a theft occurred
pahale to zulme ne pakadi kalaa'ifirst the rascal caught my wrist,
phir usne chupke se ungali dabaa'ithen he quietly pressed down a finger
jorajoriby force
jorajori chane ke khet menby force, in the field of chickpeas,
hu'i chori chane ke khet menthere was a theft
Minimize Lyrics
Remove Scrolling

Last updated on:

Mon, 02/20/2012 - 00:43

Background

Athra Baras Ki Kunwari lyrics translation, Athra Baras Ki Kunwari lyrics, Athra Baras Ki Kunwari translation, Athra Baras Ki Kunwari english translation, atharaah baras ki kanvaari kali thi lyrics translation, Anjaam lyrics translation, Athra Baras Ki Kunwari hindi lyrics