Yeh Tara Woh Tara - Translation and Lyrics

Movies: 
Year: 
2004
Language: 

LyricsEnglish Translation
yeh tara woh tara har tarathis star, that star, every star
dekho jise bhi lage pyarawhichever one you see looks lovely
yeh tara woh tara har tarathis star, that star, every star
ye sab sath mein jo hain rat meinwhen all these gather together in the night,
toh jagmagaye asman sarathe whole sky shimmers
jagmag tare do tare nau tare sau tareshimmering stars, two stars, nine stars, a hundred stars
jagmag sare har tara hai shararathey glitter as one, but each is a separate spark
tumne dekhi hai dhanak toif you have seen a rainbow,
bolo rang kitne hainthen tell me how many colors there are in it
sat rang kahane kothere are seven colors to speak of,
phir bhi sang kitne hainbut theyre so closely associated
samjho sabse pahale tojust think,
rang hote akele toif these colors all dwelt separately,
indradhanush banta hi nahinhow would a rainbow ever form
ek na hum ho paye tolikewise, if we couldnt manage to younite
anyay se larne koto fight injustice,
hogi koi janta hi nahinthen your people would not be a nation
phir na kahana nirbal hai kyon haraso dont ask why we are so weak and defeated
tara tarastars, stars
yeh tara woh tara this star, that star
bund bund milne se banta ek dariya haiindividual drops, by joining together, make a river
bund bund sagar hai varna yeh sagar kya haievery drop makes the sea otherwise what is a sea
samjho is paheli ko bund ho akeli tounderstand this puzzle a drop existing on its own,
ek bund jaise kuch bhi nahinjust as a drop, isnt anything
ham auron ko chhore to munh sabse hi morein towere we to forsake others and turn away from everyone,
tanha rah na jaye dekho hum kahinthen we would end youp feeling incredibly lonely
kyon na milke banein ham dharawhy dont we join together and become a current
hmm tara tarastar star
yeh tara woh tara this star, that star
jo kisan hal sambhalethe farmer who ploughs the land
dharti sona hi yougayebrings forth gold from the earth
jo gauwala gaiya palethe cowherd who tends to the cattle
dudh ki nadi bahayeis rewarded with a river of milk
jo lohar loha dhalethe blacksmith who shapes the iron,
har auzar dhal jayeevery tool of his shines
mitti jo kumhar youtha lethe potter who shapes the clay --
mitti pyala ban jayefor him, the clay becomes a pot
sab yeh rup hai mehanat keall these are faces of labor,
kuch karne ki chahat kea desire to do something
kisi ka kisi se koi bair nahinno one has enmity with anyone else
sab ke ek hi sapne hainall have the same dreams,
socho to sab apne hainall are the same
koi bhi kisise yahan gair nahinno one is a stranger to another
sidhi bat hai samjho yarathis is a simple matter younderstand, my friend
Minimize Lyrics
Remove Scrolling

Last updated on:

Sat, 08/27/2011 - 02:36