Zamaane Ne Maare - Translation and Lyrics

Artists: 
Year: 
1967
Language: 

LyricsEnglish Translation
zamaane ne maare javaan kaise-kaisethis world had obliterated the youthfulness of many kinds,
zameen khaa gayee aasmaan kaise-kaiseof what kinds had the earth swallowed the colorful skies,
pale the jo kal rang mein dhool meinthe one's, who did nurture, in the colorful and earthly states, in the recent past,
huyi darbadar kaarvaan kaisekaisebecame the wanderer, from door to door,
zamaane ne maarethis world had obliterated
hazaaron ke tan kaise sheshe hohn choorhow come is it possible that, thousands of people would have the fragmented glass like flesh,
jalaa dhoop mein kitni aankhon ka noorhow many eyes has been charred in the sunlight,
chehare pe gam ke nishaan kaisekaiseof which kinds are the signs of grief on the visage,
zamaane ne maarethis world obliterated
lahoo ban ke bahte vo aansoo tamaamthese entire tears would have flown like blood in the veins,
ki hogaa inhen se bahaaron kaa naamlike the season will blooom in their names,
banenge abhe aashiyaan kaisekaiseof what kinds will be the houses now,
zamaane ne maarethis world had obliterated
Minimize Lyrics
Remove Scrolling

Last updated on:

Sun, 06/30/2013 - 02:03

Background

Zamaane Ne Maare lyrics translation, Zamaane Ne Maare lyrics, Zamaane Ne Maare translation, Zamaane Ne Maare english translation, zamaane ne maare javaan kaise-kaise lyrics translation, Baharon Ke Sapne lyrics translation, Zamaane Ne Maare hindi lyrics